Guus Bosman

software engineering director

You are here




Sasha made бухтички for breakfast today. The word бухтички is very similar to буквички and that caused some funny confusion.

Adrian overheard us talking about what we're going to do, and he asked: "papa, gaan jullie letters maken?"

Later when they were on the table, Adrian asked again: "kun je daar mee leren?"


Rainy walk through Perushtitsa

It was raining today, on and off. We take the kids out twice a day, for their and our sanity, haha. So around 6.00 pm I took the kids out for a walk through the town.

We saw several snails, much to the excitement of the kids. Later we saw an advertisement with a baby, and Adrian wanted to see it: "baby kijken! baby kijken!".


Голямото подземно бучене

Голямото подземно бучене е разказ от книгата който Надя и Милан ми дадох. Това беше второто разказ четох от този том, първото беше Жените на Варшава.

Жефът в историята е ясно лошо манажер, а още по-лошо е че той има власт на държата зад него.

Хубаво е че тази книга е част на Българска литература и история. Сега може да разбирам заглавието на тази статията.

Беше много хубаво история, мисле че беше по-хубаво от Жените на Варшава даже.

Георги Марков

A Bulgarian Saturday

When even the cashier in Whole Foods turned out to be from Bulgaria, I knew that this was a very Bulgarian day.

We had visitors in the morning and in the afternoon we went to the Bulgarian store in Manassas. That's about 40 minutes from here, but it was well worth the drive. We bought lukanka and пушен врат, two delicious sausages, and many other things including typical Bulgarian herbs. It's a nice little store. The owner said that he expects Bulgarian beer to arrive by the end of the month.

On the way back home we stopped at the grocery store and the cashier of the line next to me explained to her customer that she is from Bulgaria. I said hello to her.

In the evening we welcomed Milan and Nadia back home. It was very nice to see them again. They had spent several days in Secaucus with lots of trips to New York City, including a game of the New York Knicks.


Жените на варшава

Това е третата книга който съм четал на Български. Надя и Милан ме подадох този книга, който има две история – Мъже и Жените на Варшава. Започвах с миналото новелата.

Живот в пустинната е описан много добре. То ме напомни малко на Холандската книга Nooit meer slapen в който герой пътува в студената Норвегия. Тук, разбира се, пустинната не е студено но супер горещо.

Интересно е че авторът избирах пиле като символ на лошо духът който иска да хвана овце -- и хора.

Георги Марков

Studying Bulgarian

This has been a very good week for my Bulgarian. The biggest factor is that we speak pretty much only Bulgarian at home these days but we also interviewed several potential Bulgarian care-takers for Nora.

Yesterday I went to the Bulgarian weekly meetup in the cafe in our building. The other students are mostly people studying to work in the American Embassy in Sofia.

When I came home we watched a very funny TV show, Столичани в повече. It's situated in a small village in Bulgaria and describes a political campaign and two men who are trying to become mayor.


Ум царува, ум робува -- приказки за труд и мързела

Това е колекция от Български приказки от детството на Саша и Ирена. Милан и Надя го донесоха от Перущица в Август 2012.

За да разбира кълтура, хубаво е да познава приказки и това детска книжа беше много приятно и помагна да учам Българско кълтура още по-добре. На пример аз вече познавах думата "джаста праста" но не знаех че е момиченце в приказка. Сега разбирам още по-добре какво значи и откъде е думата. И хубаво беше да чета на магарета Марко.

Понягога ролата на мъж и жена се доста старомодни, но това нормално в стария приказки. Имаше много хубаво разкази в книгата. Обичах на примеи "Майстор Манаси" -- смешно беше. Най-хубавото беше "Който не работи, не трябва да яде".

Книгата е от 1979.

Това е втората Българска книга каквото четох. Четох някви разкази преди, но освен „Крадец на праскоди“ не цала книга. Приказки понякога испозват стари думи като в имената „Хурка и мотовилка” но защото радкази се кратки по-лесно е от обикновена книга.

Елин Пелин и други


Dropje woke up twice, but I feel much better than yesterday. It's great to have a long weekend.

I went for a maintenance run. My body is still tired, so only 42 minutes, but it feels good.

Near the hot-pot place on Washington Blvd I passed an elderly lady and I wanted to say "on your left" but instead I apologized to her in Bulgarian: извинявайте. Haha, I don't know if she heard it but she must have been quite confused.

4 miles
42 minutes

Български разкази

За да уча езикът обичам да чете но Български книги често се прекалено дълго за мене. Затова чета разкази на Българск.

- И си построи крива къща, Роберт Ханлайн. 7.400 думи. 19 Август 2012
- Подялба на вещите, Георги Марков, 4 Фебруари 2013


Talking about the embassy

Tonight I went to my second meetup of the Bulgarian student group here in Arlington. We were only three people so it was a great opportunity to talk.

Most students of Bulgarian here are working for the government, so tonight I added посолство (embassy) to my repertoire. In the next 4 weeks I probably won't go to the meetup, so it's a bit of a summer break now.


Recent comments

Recently read

Books I've recently read: