Nora is talking a lot now, and over the last few weeks we wrote down some of the more memorable exchanges. Some are in Bulgarian, some in Dutch, some in a mixture.
Нора: "Падна!"
Саша: "Какво падна?"
Нора: "Нищо няма падна!"
Nora: "Champion? Pakken?"
Guus: "Een champion? Die zijn op meissie."
Nora: "Daar is 'ie!"
Guus: "Oh... je bedoelt de lampion!"
Here she found a great translation for "aardige meneer" (nice guy):
Guus: "Nora, vertel jij eens even aan mama over die aardige meneer?"
Nora: "Чичко говорише Нора! Магазина!"
Nora is learning the pronouns. In Bulgarian one says "я" for "(to) her" and "го" for "(to) him". She is starting to understand how it works but sometimes she uses her own invention "йе".
Nora: Намери йе!
Nora: "Duplo mannetje [ge]stoten"
Nora: "Duplo mannetje huilt. Traantjes!"
Guus: "Dan moet je maar een kusje geven."